Web Analytics Made Easy - Statcounter

گلپایگانی کارگردان و تهیه کننده می‌گوید: سری جدید این انیمیشن اخلاق محور که فضا‌های بصری آن با هویت ایرانی اسلامی تطابق دارد با عدم پردازش شخصیت‌های خاکستری در میان ماجرا‌های خود سعی دارد مخاطب را از سردرگم شدن در میان مباحث خیر وشر برهاند و از این طریق ابهام و ایهامی را از قصه و حتی شخصیت‌های داستان خود در اذهان باقی نگذارد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

علیرضا گلپایگانی کارگردان و تهیه کننده مجموعه انیمیشن «معما‌های فرید» گفت: مجموعه «معما‌های فرید» در کنار آموزش مطالب علمی، اخلاقی و دینی به زبان کودکانه تأکید زیادی بر هوشمندی در حل مشکلات دارد، یعنی در نظر دارد تا مخاطب را در انجام هر کاری به این برساند که هر مشکلی، راه حلی دارد و با تکیه بر اندیشه می‌توان بر هر مشکل و دغدغه فائق آمد. همچنین در هر قسمت از این مجموعه، بخشی را مختص به ارائه مطالب مختلف پیرامون خواص گیاهان قرار دادیم و به واسطه آن با گویشی روان و ساده ضمن ایجاد سرگرمی برای مخاطب کودک و نوجوان، تلاش داریم تا اطلاعات عمومی آن‌ها را نسبت به محیط اطرافشان ارتقا بخشیم.

او افزود: هر انیمیشنی که برای مخاطب کودک و نوجوان تهیه و تولید می‌شود عملاً باید هم راستا با نیاز‌های امروز آن‌ها طراحی شده و پیش برود، چرا که در غیر این صورت در جذب مخاطب موفق نخواهد بود، البته مبحثِ لزوم هم راستا و موازی بودن سبک و سیاق یک برنامه با ذائقه و خوراک فرهنگی و هنری مخاطب، موضوعی نیست که صِرفا در انحصار ظاهر و گرافیک یک اثر خلاصه شود بلکه این موضوع، امری است که فراتر از ظاهر و گرافیک آثار قرار می‌گیرد یعنی ممکن است فُرم یک انیمیشن مطابق با زمان آینده و یا گذشته طراحی شده باشد، ولی در هرحال باید توجه نمود آنچه را که آن اثر روایت می‌کند بتواند از پسِ دغدغه‌های ذهنی کودکان و نوجوانان برآید. در واقع وقتی بتوان در بستر قصه یک اثر، توام با سرگرم نمودن مخاطب، مطالب آموزنده‌ای را به او منتقل نمود که در مسیر زندگی روزمره یاریگر او باشد در جذب مخاطب موفق خواهیم بود. به طور کلی در تمام قسمت‌های مجموعه انیمیشن «معما‌های فرید» سعی کردیم نسبت به نیاز‌های مخاطب بی توجه نباشیم.

گلپایگانی بیان داشت: ساختار کلی مجموعه «معما‌های فرید» دارای یک قالب مشخص و محکم است، و شخصیت‌های منفی و مثبت کاملاً از هم تفکیک شده اند و برای اینکه قصه‌های این مجموعه قابل پیش‌بینی و خسته کننده نباشند، در راه پیروزی خیر بر شر موانعی ایجاد کرده ایم که گذر از این موانع برای مخاطب کودک و نوجوان جذاب خواهد بود. همچنین لازم به ذکر است، شیوه داستان پردازی «معما‌های فرید» بر اساس تجربه‌های موفق طراحی شده، به عبارتی، اگرچه داستان‌های این مجموعه به گونه‌ای چینش شده اند که مخاطب، از پیش درمی یابد که شخصیت مثبت داستان، برنده نهایی ماجرا است. اما عمدتاً نسبت به این موضوع کنجکاو می‌شود که بداند قهرمان قصه این بار به چه شکل از پس مشکلات بر خواهد آمد. به طور کل بیشتر موضوعات مطرح شده در «معما‌های فرید» بر مبنای تأیید درستکاری، اخلاق خوب و مذمت ظلم و نادرستی استوار شده اند، به همین دلیل به طور قطع می‌توان شیوه‌ی داستان گویی این مجموعه را در زمره‌ی آثار اخلاق محور طبقه بندی کرد.

وی افزود: طراحی‌های بصری و فضایی که برای مجموعه «معما‌های فرید» در نظر گرفته شده است، از نظر معماری، لباس‌ها و حتی نام شخصیت‌ها مطابق با مباحث هویتی ایرانی ـ اسلامی است، در واقع با توجه به ارتقا دانش مخاطب کودک و نوجوان امروز و توقع بالای او از نظر شکل و محتوا، سعی کردیم این مجموعه در حین پایبندی به اندیشه‌های اصیل اسلامی و هویت ایرانی همواره زبانی امروزی داشته باشد تا ارتباطش را با مخاطب امروز از دست ندهد. مباحث ارزشی به گونه‌ای در موضوع، فضاسازی و موسیقی این مجموعه تنیده شده اند که نه تنها مخاطب ایرانی بلکه مخاطب بین المللی نیز به بهترین شکل با «معما‌های فرید» ارتباط برقرار کرده و آن را درک و تجربه کنند.

گلپایگانی که ساخت انیمیشن پر مخاطب «پهلوانان» را در کارنامه هنری خود ثبت کرده ادامه داد: در داستان‌های مجموعه «معما‌های فرید» کاملا عامدانه عملکرد خوب و بد شخصیت‌ها در مقابل هم قرار می‌گیرد و علت آن این است که تلاش می‌شود تا برای مخاطب کودک و نوجوان در مواجهه با قصه‌های این مجموعه، ابهام و ایهامی ایجاد نگردد و در حقیقت با شفاف سازی مرز‌ها و عدم پردازش شخصیت خاکستری، در نظر داشتیم تا از سردرگمی احتمالی بیننده جلوگیری کنیم چرا که معتقدیم پیچیدگی بیش از اندازه، نرسیدن پیام اصلی به مخاطب هدف را به دنبال خواهد داشت. از این رو تمام تلاش خود را به کار گرفتیم تا به صریح‌ترین و البته جذاب‌ترین شکل ممکن مطالب و موضوعات را انتقال دهیم و در ارائه موضوعات و روند داستان سعی بر این شد که موفقیت از آن کسانی باشد که اخلاق مدار و درستکار هستند و افرادی که نیت‌های ناپسند و بدکردار دارند، از پیروزی و موفقیت بی‌بهره خواهند بود.

گلپایگانی گفت: هدف تولید کنندگان مجموعه «معما‌های فرید» بر این است که در هر فصل بتواند جذابیت بیشتری را با توجه به بازخوردی که از پخش سری قبل به دست آورده، ایجاد نماید. در هر فصل شیوه بیان و فضاسازی‌ها ارتقا یافته و تلاش شده تا همواره مجموعه فاخر و قابل دفاعی را تولید کنیم که با هدف اولیه و اصلی ما از تولید این مجموعه، همخوانی داشته باشد. مرکز پویانمایی صبا با گزینش ناظران ماهر و توانمند و نیز حمایتی که از این مجموعه و دیگر مجموعه‌های داخلی داشته و دارد، زمینه ساز بستری شده که به واسطه آن اهداف سفارش دهنده و تولید کننده با یکدیگر هم‌سو و هم‌جهت می‌شوند و به تبع آن رابطه‌ای قوی شکل می‌گیرد که در نهایت منجر به تولید و پخش آثار فاخر و بی اشکال می‌گردد.

وی تصریح کرد: مهمترین وجه تمایز مجموعه پویانمایی «معما‌های فرید» ایجاد شخصیتی قهرمان با استفاده از قوه‌ی تفکر و همکاری با دوستان و دیگران است. از آنجا که حل مشکلات، بخشی از آرزوی هر کودکی است که می‌خواهد به خوبی از پس آن برآید از این رو فرید را به عنوان سمبلی از یک قهرمان متفکر، پرتلاش و خیرخواه، در این مجموعه قرار دادیم تا این ریشه‌ی فکری را در ذهن کودک و نوجوان رشد دهد که می‌شود با تلاش و کوشش مداوم در کنار بهره گیری از هوش، تفکر و کمک بزرگ تر‌ها و روحیه‌ی همکاری با دوستان، مشکلات را در هر سنی حل کرد. همچنین لازم به ذکر است که القا و نهادینه کردن چنین مباحثی که می‌تواند تاثیر بسزایی در زندگی کنونی و آینده فرزندان این مرزو بوم داشته باشد، در قالب انیمیشن می‌تواند بهتر و بیشتر مثمر ثمر واقع گردد.

گلپایگانی در پاسخ به این سوال که این مجموعه در رقابت با تولیدات داخلی و بین‌المللی در چه جایگاهی قرار دارد اظهار داشت: تمام تلاش تولیدکنندگان مجموعه بر این است که محصولی رقابتی با تولیدات داخلی و بین المللی ساخته و پرداخته شود. اما باید در نظر داشت که سرمایه‌های در گردش برای پروژه‌های بین‌المللی غیر قابل مقایسه با پروژه‌های داخلی است و این موضوع رقابت کیفی از نظر تصویری و اجرایی را غیرممکن کرده، اما برگ برنده‌ی مجموعه‌های داخلی، موضوعات داستانی آن‌ها است که می‌توان گفت از نظر اخلاقی و آموزشی، مجموعه‌های داخلی از جمله مجموعه‌ی «معما‌های فرید» قابل رقابت با موضوعات و داستان‌های خارجی است. مزیت تولیدات داخلی نوع فرهنگ و بافت داستان موجود در آن هاست که می‌تواند ارتباط بیشتری با مخاطب داخلی و کشور‌های همجوار ایران برقرار کند و مجموعه‌های غربی فاقد این مزیت رقابتی هستند. به هر حال امیدواریم با بازاریابی، تبلیغات مناسب و حفظ منافع خالق اثر و همچنین ایجاد ارتباطات درست و کاربردی که وظیفه‌ی سفارش دهندگان داخلی است، این مهم به انجام برسد و ارتباط بین‌المللی حداقل در میان کشور‌های مسلمان منطقه شکل بگیرد.

او گفت: سری جدید از نظر ساختاری به قسمت‌های پیشین متعهد مانده و اسکلت و فرم اصلی، در آن حفظ شده است، اما ریتم کار بهتر شده و با اضافه کردن شخصیت‌های حیوانی و افزایش موقعیت‌های طنز این مجموعه، رنگ و بویی جدید و سرگرم‌کننده‌تر به خود گرفته است. همچنین استفاده از موسیقی و نماهنگ برای وقتی که فرید تصمیم به پیدا کردن راه حلی برای حل مساله می‌گیرد، طراحی و اجرا شده تا به واسطه آن نشان دهیم که شخصیت اصلی با کمک استدلال و مواردی که در گوشه و کنار داستان گنجانده شده، می‌تواند به راه حل مشکلات دست پیدا کند، که روشی جالب توجه و تأثیرگذار در مجموعه‌ای این چنینی محسوب می‌شود.

وی خاطر نشان کرد: خوشبختانه هم برای مخاطب کودک و نوجوان و هم در میان والدینی که روی محتوا و تصویر برای کودکانشان حساس هستند، توانسته‌ایم بازخورد‌های مثبت و خوبی دریافت کنیم. لازم به ذکر است که تعداد قسمت‌ها و زمان پخش مناسب، اهمیت بالایی در جاافتادن و محبوبیت شخصیت‌ها و موضوع داستان دارد. مطمئنا با حمایت مرکز پویانمایی صبا و حمایت مدیران پخش شبکه‌های صدا و سیما این تعدد و زمان پخش مناسب تأمین شده تا جایگاهی بیش از پیش مثمر ثمر بین مخاطبان کودک و نوجوان ایجاد گردد.

    باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری رادیو تلویزیون

منبع: باشگاه خبرنگاران

کلیدواژه: برنامه تلویزیونی انیمیشن هویت ایرانی برای مخاطب کودک و نوجوان بین المللی ی مجموعه شخصیت ها شده اند

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۴۴۹۰۵۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

سریال قطب شمال اقتباسی از رمان کنت مونت کریستو یا نسخه ایرانی یک سریال ترکی؟

آفتاب‌‌نیوز :

محمودی‌یکتا پیش از این نوشتن فیلمنامه سریال‌های «ملکه گدایان» و «عقرب عاشق» را به عهده داشته و قطب شمال اولین ساخته اوست. داستان سریال به شکل خلاصه در باره همایون و ارغوان است که در آستانه ازدواج هستند. اما دوست همایون به نام سامان به دلیل علاقه خود به ارغوان برای رقیب عشقی خود پاپوش درست می‌کند و او را به زندان می‌اندازد تا بتواند با ارغوان ازدواج کند. اما همایون پس از آزادی از زندان و با چهره‌ای تغییریافته سراغ دشمنان خود می‌رود تا انتقام بگیرد.

این داستان چندخطی در باره عشق و خیانت و انتقام را در بسیاری از سریال‌ها و فیلم‌ها می‌توان سراغ گرفت. در تیتراژ همین سریال هم داستان آن برگرفته از رمان کنت مونت کریستو از الکساندر دوما معرفی شده است، اما واقعیت این است که برای تماشاگر ایرانی و احتمالا برای سازندگان سریال، این داستان بیشتر از این که اقتباسی از کنت مونت کریستو باشد، کپی از سریال ترکی ازل است که در اوایل دهه نود، بینندگان فراوانی داشت. ازل هم البته به گواه سازندگانش برداشتی از رمان الکساندر دوما بود و داستان مرد جوانی را روایت می‌کرد که بعد از یک دزدی منتهی به قتل همراه دوستانش به زندان می‌افتد و دوستانش قتل را به گردن او می‌اندازند. حتی یکی از آن‌ها با دختر محبوب او ازدواج می‌کند. او در زندان دچار سانحه می‌شود و صورتش را از دست می‌دهد، اما بعد از آزادی و پس از عمل صورت، با تغییر چهره‌ای که پیدا کرده، در صدد انتقام برمی‌آید.

سریال ازل، از اولین تجربه‌های برخورد تماشاگر ایرانی با سریال‌های ترکی بود و در آن زمان طرفداران زیادی داشت و ماجراهایش با علاقه و کنجکاوی زیاد دنبال می‌شد. ضمن این که از نظر ساختاری هم در زمان خودش سریال موفقی محسوب می‌شد؛ بنابراین همیشه گزینه خوبی برای ساخت یک سریال ایرانی بر اساس آن به حساب می‌آمد. حالا آنطور که از قسمت اول قطب شمال برمی‌آید، این سریال هم در واقع نسخه ایرانی سریال ترکی ازل است که حالا باید دید چقدر مورد توجه تماشاگر قرار می‌گیرد. سریال برای قسمت اول نقد‌های مثبت و منفی گرفته که البته نکته مشترک همه آن‌ها همین اشاره به کپی‌برداری از سریال ازل است. بعضی نقد‌ها پرداخت داستان را ناموفق دانسته اند و بعضی دیگر فرزاد فرزین را به دلیل شباهت به بهادر زمانی که این شخصیت را پیش از عمل صورت بازی می‌کند، انتخاب درستی برای این نقش دانسته‌اند. به هر حال قسمت‌های بعد مشخص خواهد کرد که این سریال فقط یک کپی از سریالی پربیننده است یا شکست خواهد خورد.

منبع: همشهری آنلاین

دیگر خبرها

  • وقتی سرگرمی، قربانی بزرگ شعار دادن می‌شود /چرا «نون خ» در فصل پنجم مورد استقبال قرار نگرفت؟
  • نسبت ما با فضای مجازی چگونه است؟ / تلاش «شبکه» برای ایجاد پرسش
  • تمدن ایرانی-اسلامی از عرصه جهانی حذف‌شدنی نیست
  • کتاب صوتی «داستان‌های پارسی» در یونان منتشر شد
  • امام (ره) به ایران و ایرانی و اسلام هویت داد
  • چاپ مجموعه‌داستانی درباره شهدای شاه چراغ و اغتشاشات ۱۴۰۱
  • چالش حل یک معما در خیابان + فیلم
  • بهره‌برداری از مجموعه تفریحی کوه نور صفه
  • کارگردان مشهور ایرانی: تلویزیون نمی‌بینم!
  • سریال قطب شمال اقتباسی از رمان کنت مونت کریستو یا نسخه ایرانی یک سریال ترکی؟